有温度的法律新媒体

学好法律英语,这几种方法或许有用

作者 | Alchemist William

来源 | 智合LawSchool

如今“法律英语”逐渐成为法科生必备技能,从法学院必修课到顶尖律所必考题。面对起草或阅读英文法律意见书、外国法查明等等难题,除了扎实的法学基础,还必须有看到英文不头大、遇到疑问能快速解决的能力,而这绝非简单记忆背诵、临时抱佛脚所能应对的。

于是乎,广大法科生逐渐意识到法律英语的极端重要性,但由于缺乏应用场景与自主映射,他们往往不知其所以然,最后结果可能仍然难逃填鸭式学习——记记单词,背背法条,效果却极其不佳。

由此便导出了一个命题,正确的法律英语研习方式应该是什么样的呢?

Who are you?

无目的学习是无效的,不从刚需出发,学习也不能持久。如果你空觉“法律英语”重要,不仔细分析一下个人定位、规划,就难以形成适合自己的学习方法。

对于法律英语有需求的人不外乎以下5类:

1

如果你志于学术研究,那就需要强大的自学能力、意志力,这没人能教会你。以我的一位知产老师为例,美国LLM+PHD一共5年,从语言不通到发英文核心期刊,她坦言除了多看多读多琢磨外没有其他捷径。学术终究是孤独的。

2

专职法律英语翻译英语专业出身,底子好。

3

已工作人士基于实务经验可做到自主学习。

但以上三类均非本文的适用对象。如果你是有涉外法律职位意向的国内法本、研究生,或者有意赴英美深造但法律英语薄弱的法科生,请继续往下看。

How to do?

笔者结合自己既学了点英语、又学了点法律的经历,面向广大有志青年,提供一套“非速成”的学习方法论,趁还在学校,趁还有时间,好好打基础。

基础版-听、读、说、写

    听    

国内学生与LLM相比相差的其实是语言环境,那你给自己创造一个嘛。法律英语本身是不能用来听的,你能忍受听一遍法条朗读么?Nope!笔者建议,通过收听思辨类、法律类的视频音频,一来提升自己的逻辑思辨能力,二来积累法律英语素材。

推荐1

英语辩论节目 Round Table


Round table是2个中国人+1个英国人用英语聊中国社会热点问题,其中不少和法律密切相关。笔者印象里就有四川法院“离婚”试卷、信息网络安全法、江歌案等,从中可以学会很多表达。节目虽是discussion,但带debate的性质,2个人需给出自己的观点与论证经过,另1个人则像judge一样会提问,这时就可以通过别人的思路来检验自己看问题的角度与深度,这有助于批判性思维养成,语言能力也会顺带提升。

推荐2

寓学于乐看剧

网上“如何通过看剧学英语”等干货帖不计其数,大家可适度借鉴,但法学生除语言学习外,还需要有摄取法律知识、搞清法律问题的意识。每部好的英、美、日、韩律政剧都是了解某国家、某法系法律特点、法院系统、庭审流程的绝佳素材,除扣人心弦的剧情外,我们可以从法律视角发现更多问题。

例如,笔者大三学民诉时专门列了个与诉讼法相关的电影List,其中一部讲述美国环境公益诉讼——Erin Brockovich(中文译名《永不妥协》)。除了惊叹法盲单身母亲打败坏蛋公司,获得天价赔偿的剧情外,笔者更好奇的是美国法院系统。电影有一个情节:一辆大卡车在仓库里运送文书,成吨的材料从一个法院运到另一个法院实在让人好奇中间的具体规则。通过书籍、网络的查询,我大概搞清了美国联邦法院系统。

日后,我也进一步了解个别州的法院系统,例如纽约州分为三级,其中最高法院(Surpreme Court)只是个初级法院。以上是一个从点到面的例子,如果持续追一部剧,并保持问题意识,那么看剧对你来说就不单纯是娱乐了。

推荐3

国外法学院网课

国内学生与LLM相差最大的是课堂,如果你觉得国内读就没机会上全英文授课的课程,那你就out了。21世纪有很多不错的平台,小白请参考“知乎” [MOOC 网站:Coursera、Udacity、edX,哪个更适合中国人?你有何经验分享?]。

笔者也曾亲测网易公开课、Coursera等网站。Coursera是自律学生的必备,素材有视频、音频,听不懂还有文本,学完一章后还有Test。笔者因物权法渣,选过一门Property Law,12道课后题,做了7遍才全做对(因为全是不定项多选,如果某个点没有搞懂就一定会出错)。

当然,即使熟悉这些网站,一门课最后能否坚持,还要看个人时间管理与目标强弱。因此笔者建议:一、最好选择自己正在上或已上,且特别想学的课程,这样成功率高;二、如果已有目标留学院校,可找一下相关课程,先行体验。三、上课记得记笔记,别走过场。

    读    

阅读是我们摄取知识的主要来源,这部分笔者将来探讨读什么以及怎么读。

1.读法条

笔者觉得本科最好养成随身带法条的习惯。在北大法宝下载一份中英对照法条(电脑、纸质均可)上课带着绝对没坏处。老师洋洋洒洒,教科书密密麻麻,瞄一眼法条,就能知道现在在讲哪部分。不过重点在于中英对照,课前课后,有意无意,可尝试着自己翻译,对照一下标准翻译之后,都会有豁然开朗的感觉。这是个性价比很高的训练,不占额外的时间。即使不能完全记住,起码留下一定印象,未来若需临时抱佛脚,也不会是从零开始。

Legalin创始人Aron老师曾在《律所求职如何准备法律英语》一文中对律所笔试题作了数据分析,其中合同法(占37.93%)和公司法(占48.27%)的比重最大,此外物权法、仲裁法、环保法等也有所涉及,大家自行确定精力分配。

2.读优质资源

在校生的视野经验有限,这时寻找与利用资源的能力就很重要。笔者不做过多推荐,就我自己关注的:观合法律翻译的公众号、Legalin和涉外律说。大家可以相互推荐。此处重点不是读,而是读完进行整理归档,例如合同文本、邮件格式、具体表达等,都可归档梳理充实自己的知识库。

3.读书

至于书,就不推荐了,因为自己也没读过几本。学有余力的同学可以在知乎、豆瓣上选择几本满足自己刚需的书看看,没毛病。

    说/写    

非有明确目标与强大意志力,不然很难坚持下来。如果以上要素都不具备,仍想提升自己说/写的能力的,笔者建议:

1.参加、组织英文辩论或者案例讨论来逼迫自己输出。当然现在人会修一门语言。只要有说的场景、训练,殊途同归。

2.定期英文写作。你可尝试简单的法律意见书、备忘录,找人讨论修改,也可据Round Table素材写法律随笔。大家还记得罗德学者奖学金获得者毛晓吗?在采访中可以看到,学姐为了提升学术英语写作,坚持每天硬逼自己输出。所以,量变到质变的节点何时到来完全取决于你的量变有多久、多深。

高阶版-英文模拟法庭

无论是保研还是求职简历,同等条件下Moot Court经历一定是个加分项。为什么?因为如果A认真参加比赛,成绩还不错,那么TA的英文数据检索、法律文献阅读、文书写作、口语表达、逻辑思辨肯定都已得到高强度训练,而这是成天坐在教室里的人无法得到的。

所以,如果你是大佬,或者想成为大佬,不妨一试。

Ending

以上就是笔者对法律英语学习的一点总结。很明显,基础比高阶详细很多。因为在目前国内法学院中,个人语言水平的高低与参加Moot Court的概率是成正比的,这意味着优秀的学生越优秀,弱一点的学生则会选择放弃。以笔者所在的班级为例,总人数30+,最终参加校级以上比赛的为5人,说明至少80%的人无法进入高阶版。笔者推测各大法学院应该也是大同小异,所以推一个“大众喜闻乐见”基础版,希望广大有志青年珍惜法律英语研习韶光。

未经允许不得转载:智合 » 学好法律英语,这几种方法或许有用